며칠 전 택시를 탔다가 우연히 라디오에서 흘러나오는 마이클 잭슨의 "Man In The Mirror"를 들었다.
오랜만에 들어서인지 전혀 새로운 느낌이 들어서 아이팟에 넣어두고는 자주 듣는다.
내가 마흔이 다 되어서 마이클 잭슨을 좋아하게 되리라고는 상상도 못했지만
그의 음악이 얼마나 아름답고 진실하며 20세기를 살았던 모든 이들에게 분에 넘치는 선물이었는지 지금에서야 깨닫게 되었다.
83년 마이클 잭슨이 "Thriller"라는 앨범 한 장으로 온 세상을 뒤흔들고 한국의 작은 탄광촌에까지 그 여파가 미쳤었지만 나는 미동도 하지 않았다.
일단 목소리, 얼굴 모두가 비호감이었다. 한소절 끝날 때마다 꺽꺽 소리 내는 것도 듣기 싫었다.
매스컴마다 '팝의 황제'니 어쩌니 해도 내겐 그냥 댄스가수에 불과했다.
그가 다시 앨범을 냈던 87년, 이번에도 나는 그의 편이 아니었다.
"Thriller"만큼의 사회적 파장은 적었지만(팝 역사를 뒤져봐도 그 이상의 사회적 파장을 일으켰던 앨범은 별로 없다) 음악성에 있어서는 그 이상이었던 "Bad"앨범.
그러나 그때 나는 조지 마이클의 솔로 데뷔 앨범에 푹 빠져 있었다.
빌보드 핫 100차트와 앨범차트에서 그 두 명의 천재 뮤지션이 경합을 벌일 때에도 나는 조지 마이클의 편이었다. 내가 편을 들어서인지 몰라도 이듬해 그래미상 시상식에서 최고의 앨범상은 조지 마이클의 "Faith"가 받았다.
80년대를 풍미했던 그 둘이 그 후 온갖 추문 속에 개털이 되어 버린 지금,
(마이클 잭슨은 올해까지 4년 연속 미국인이 가장 싫어하는 연예인으로 뽑혔다)
마이클 잭슨을 다시 듣게 되는 이유는 뭘까...
얼마 전에 마이클 잭슨은 "자신을 파멸시키려는 음모세력이 있다"고 분통을 터뜨렸다고 한다.
그때만 해도 "무슨 개소리야..."하며 코웃음을 쳤지만 이젠 그를 믿고 싶다.
마이클이여, 부활하라... 주저 앉기엔 아직은 이르잖아...
위 동영상은 88년 그래미시상식때의 공연이다.
"The Way You Make Me Feel"과 "Man In The Mirror"를 연이어 부르는데
"Man In The Mirror"에서의 신들린 듯한 열창은 전율을 불러 일으킨다.
그말고 누가 그러한 열정의 무대를 안겨줄 수 있단 말인가...
MAN IN THE MIRROR
Michael Jackson
I'm gonna make a change 내 일생에 단 한 번,
For once in my life 변화를 꾀하려 해
It's gonna feel real good 기분이 정말 좋아질 것 같아,
Gonna make a difference 무언가가 달라지겠지
Gonna make it right 뭔가가 더 나아질거야...
As I turn up the collar 제일 아끼는 겨울 코트의
On my favorite winter coat 깃을 올려세울 때
This wind is blowin' my mind 이 바람에 마음이 흔들리네
I see the kids in the street 거리의 어린이들이 보여
With not enough to eat 그들은 굶주리고 있지
Who am I to be blind 마치 눈이라도 먼 것처럼
Pretending not to see their needs 그들의 궁핍을 못 본 체 하다니, 이런 나는 도대체 누구인가?
A summer's disregard 한여름의 무관심 속에
A broken bottle top 병 주둥이는 깨어지고
And a one man's soul 한 남자의 영혼 역시도...
They follow each other 그들이 바람 속에서
On the wind ya know 함께 어울려 뒹굴고 있다는 것을 아는가?
'cause they got nowhere to go 그들에겐 갈 곳이 없어서이지
That's why I want you to know 그래서 나는 당신에게 알려 주고 싶어
CHORUS
I'm starting with the man in the mirror 난 거울 속의 남자로부터 시작하려 한다고
I'm asking him to change his ways 그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하려 한다고
And no message could have been any clearer 이보다 더 명확한 메세지는 없어
If you wanna make the world a better place 세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면
Take a look at yourself and then make a change 먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야
I've been a victim of 지금껏 나는
A selfish kinda love 이기적인 사랑밖엔 모르고 살았지
It's time that I realize 이제는 내가 깨달을 때야
There are some with no home 세상엔 집도 없는,
Not a nickel to loan 아니 동전 한 개의 여유도 없는 사람들이 있다는 것을.
Could it be really me 그들이 의지할 곳 없는 처지가 아니라고
Pretending that they're not alone 애써 생각하는 사람이 정말 나란 말인가?
A willow deeply scarred 깊게 상처난 버드나무,
Somebody's broken heart 누군가의 아픈 마음
And a washed-out dream 그리고 씻겨가버린 꿈
They follow the pattern 그들이 바람 속에 흔들리고 있다는 것을
Of the wind ya see 알고 있는가
'cause they got no place to be 그건 그들에게 머물 곳이 없기 때문이지
That's why I'm starting with me 그래서 나는 나 자신부터 시작하려 해
Chorus (x 2)
I'm starting with the man in the mirror 거울 속의 남자로부터 시작하네
I'm asking him to change his ways 그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하지
No message could have been any clearer 이보다 더 명확한 메세지는 없어
[If you wanna make the world a better place] (세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면)
[Take a look at yourself and then make the change] (먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야)
[You gotta get it right, while you got the time] (아직 시간이 있을 때, 삶을 제대로 바꿔야만 해)
['cause when you close your heart] (왜냐하면 너의 마음이 닫혀버릴 때)
You can't close your... your mind 정신을 닫아걸지 말아
[Then you close your... mind!] (너의 정신마저도 닫혀 버리니까 말이야)
That man, that man, that man, that man, that man 그 사람, 바로 그 사람,
That man, the man, you know, that man 누군지 알겠지...그 사람부터 시작해야 해
If you wanna make the world a better place 세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면
Take a look at yourself then make a change 먼저 자신의 모습을 봐, 그리고 변화를 일으키는 거야
Gonna feel real good, yeah 정말 뿌듯한 기분을 느끼게 될 거야
No, no, no, no
I'm gonna make a change 난 변화하려 해
It's gonna feel real good 정말 큰 기쁨을 느끼겠지
Come on 어서..
Just lift yourself 네 자신을 북돋워
You know, you got to stop it, yourself, brother 형제여, 당신 자신부터 멈춰야 해요
I gotta make that change, today 나는 당장 변화를 일으킬 테야, 바로 오늘
You got to, you got to not let yourself, brother
You know, starting with that man, the man 알죠, 그 사람, 바로 그 사람부터 시작해야 해요
You got, you got to move 행동으로 옮겨야 하죠
Come on, come on 어서, 지금
You got to 그래야만 해여
Stand up, stand up, stand up 그 자리에서 일어나요
Stand up and lift yourself, now 바로 지금, 일어나서 자신을 격려하고
Gonna make that change, come on 변화를 시작해야 해요, 어서요
You know it, you know it, you know it, you know 알겠죠, 내 말을 이해하겠죠
Make that change 변화해 보세요..

Prev
